| Dorna | Date: Четверг, 07-12-2006, 18:55 | Message # 1 |  
 
Кнут и Пряник 
Group: Администраторы 
Posts: 152 
Reputation:  2 
Status: Offline 
 
 | Если вы собрались отдохнуть в Чехии, ни в коем случае не покупайте разговорники и не пытайтесь выучить чешский язык! Потому что пока вы будете помнить русский, жизнь ваша в Чехии будет одним сплошным весельем. Слово "вонявки" - в переводе с чешского "духи", "черствые потравины" - "свежие продукты", "падло с быдлом на плавидле" - "статный парень с веслом в лодке" и другие приколы..   Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-Кола". Там красовалась традиционнная замершая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Наш русский народд не сразу и соображал, что в переводе сия надпись всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!"   Или вот еще. В Праге над входом в некое увеселительное заведение красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящии особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще "жилой дом" - "барак", "привет подружка" - "ахой перделка" и многое многое другое. Приезжайте в общем в Чехию! Будет весело!)
 |  
|   | 
 |    |